Esenlikler

Duyulan kişi tarafından söyleyenin ağzını yorduğu sanılan, özünde lap diye tek kezde* söylenebilen, ne anlama geldiği pek bilinmeyen ve çoğu süre* ötelenen, oysa bizden biri olan, elgin* ve kimsesiz kalmış sözcüktür. Karşılık olarak sağlık dilemek anlamına gelen bu sözcüğün “ecnebice”sini iyi tanırız. Selamün aleykümün Türkçesidir bu sözcük. Selamün aleyküm sözcüklerini İslamiyet ile bağdaştıran kesim tarafından pek beğenilmez ve kullanıldığı ortamda “Ne diyon la sen?” tepkilerini üzerine toplar. Oysa ne denli güzel ve köklü bir sözcüktür. Türkiye’sinden Altay’ına tüm Türk yurtlarında az çok kullanılan bu sözcük, Türkçenin görmezden gelinmemesi gereken incilerindendir. Şundan dolayıdır ki: Esenlikler, günlük yaşantıda sıklıkla kullanma gereksinimi duyduğumuz bir sözcüktür.

– “Ne gerek var esenlikler demeye. Selamün aleyküm de geç işte” –

Öyleyse ne gerek var Türkçe konuşmaya? Ne gerek var Türkçe yazmaya? Ne gerek var Türkçe yaşamaya? Ne gerek var milli benliğimizi yaşatmaya? -Yabancı dillerden aldığımız sözcüklerle bulamaç edelim dilimizi. Sonuçta onlarda kişi*, bizlerde kişiyiz.- Evet. Hepimiz kişiyiz. Bu yüzden milli bilinç taşımalı ve ekincimizi* kollamalıyız. Tersi durumda hiçbir değerimizi kollamadığımızda öteki canlılardan ayrımımız* kalmaz. “En üstün yaratık kişioğludur!” demiyorum kesinlikle. Kişilerin niteliği bu diyorum. Dünyada dönen bu ekinç savaşında milli birikimlerimizi ezdirmemeli, üstüne savaştaki en korkulu yön* olmalıyız. Kötü bir korkudan söz etmiyorum. Şöyle ki: Bu korkunun eyleme dökülmüş durumu saygı ve övgüdür. Güzeller güzeli dilimizi oradan buradan duyduğumuz, kulağı okşayan sözcüklerle bozarak, tiksinilen bir dile çevirmekten uzaklaşıp, dilimizin bağışladığı güzellikleri ölçülü ve düzgün bir biçimde kullanırsak, dilediğimiz saygıyı elde ederiz. Üstelik türlü pislikten eksik kalmayan, bilinçlerini yitirmiş ve her türlü değerden yoksun develiler ile karıştırılmaktan kurtuluruz.

Sizi, yazının anlam ve önemini anlatan bu ezgi ile baş başa bırakmak istiyorum.

  • Kez=Sefer(Ar.)
  • Süre=Zaman(Ar.)
  • Elgin=Garip(Ar.)
  • Kişi=İnsan(Ar.)
  • Ekinç=Kültür(Fr.)
  • Ayrım=Fark(Ar.)
  • Yön=Taraf(Ar.)

Dipçe: Umarım kullandığımız Türkçe sözcükleri, Türklere açıklama gereği duymadığımız günler gelir.

2 Yorum

  1. Esen olsun kardeşim, tam da vurgulamak istediğim konuya çok güzel değinmişsin. Türkçemiz saygın olsun!

    Cevapla

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir